From 1a9e04177b73dd679910a7a80f973232fa4f05d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jan=20=C4=8Cerm=C3=A1k?= <jan.cermak@nic.cz> Date: Wed, 18 May 2016 10:14:54 +0200 Subject: [PATCH 1/3] locale: add blank german translation --- src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 126 insertions(+) create mode 100644 src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po new file mode 100644 index 0000000..edb1837 --- /dev/null +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# Foris - web administration interface for OpenWrt based on NETCONF +# Copyright (C) 2016 CZ.NIC, z.s.p.o. <http://www.nic.cz> +# +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. +# +# Karel Slaný <karel.slany@nic.cz>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Foris TLS plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-18 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-18 10:09+0200\n" +"Last-Translator: Karel Slaný <karel.slany@nic.cz>\n" +"Language-Team: German <>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "active" +msgstr "" + +msgid "revoked" +msgstr "" + +msgid "expired" +msgstr "" + +msgid "" +"This page serves for management of remote access to the router's " +"configuration backend using TLS API. You can use generated client tokens for " +"authentication in third-party applications that implement this API." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware that these tokens allow access to the whole configuration of " +"the router, which may be exploited by a malicious user who has access to " +"them." +msgstr "" + +msgid "" +"New certification authority is being generated. Please try coming back later." +msgstr "" + +msgid "List of clients" +msgstr "" + +msgid "Client" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Get token" +msgstr "" + +msgid "New client" +msgstr "" + +msgid "Create" +msgstr "" + +msgid "Revoke access" +msgstr "" + +msgid "" +"It is not possible to revoke access to individual clients, but you can reset " +"the whole certification authority (CA) and disable access for all the " +"clients. Creating a new authority takes some time. This action is " +"irreversible." +msgstr "" + +msgid "Reset CA" +msgstr "" + +msgid "" +"Do you really want to reset the CA and revoke access for all the clients? " +"This can not be undone!" +msgstr "" + +msgid "Access tokens" +msgstr "" + +msgid "Client name" +msgstr "" + +msgid "" +"The display name for the client. It must be shorter than 64 characters and " +"must contain only alphanumeric characters, dots, dashes and underscores." +msgstr "" + +msgid "Client name is invalid." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Request for creating a new client \"%s\" was succesfully submitted. Client " +"token should be available for download in a minute." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "An error occurred when creating client \"%s\"." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Unable to get token for user \"%s\"." +msgstr "" + +msgid "Reset of the certification authority was successfully submitted." +msgstr "" + +msgid "An error occurred when trying to reset the CA." +msgstr "" -- GitLab From 8c4b82f476cf68e15ec27e9bb2c43ee35d05efd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Slany <karel.slany@nic.cz> Date: Wed, 18 May 2016 13:29:51 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Added German localisation. --- src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po | 57 ++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 42 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po index edb1837..9b320c6 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po @@ -31,50 +31,61 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" msgid "revoked" -msgstr "" +msgstr "gesperrt" msgid "expired" -msgstr "" +msgstr "abgelaufen" msgid "" "This page serves for management of remote access to the router's " "configuration backend using TLS API. You can use generated client tokens for " "authentication in third-party applications that implement this API." msgstr "" +"Diese Webseite dient zur Verwaltung des Fernzugriffs zu der " +"Konfigurationsschnittstelle des Routers. Für den Fernzugriff wird eine " +"TLS-Schnittstelle verwendet. Ihr könnt die erzeugten kryptographischen " +"Client-Tokens zur Authentifizierung in Drittanbieteranwendungen, welche " +"diese Schnittstelle implementieren, verwenden." msgid "" "Please be aware that these tokens allow access to the whole configuration of " "the router, which may be exploited by a malicious user who has access to " "them." msgstr "" +"Beachten Sie bitte, dass diese Tokens den Zugriff zu der gesamten " +"Konfiguration des Routers ermöglichen. Es kann zu einer Kompromittierung des " +"Gerätes führen, falls das Token in den Besitz eines unbefugten (oder " +"böswilligen) Benutzers kommt." msgid "" "New certification authority is being generated. Please try coming back later." msgstr "" +"Es wird eine neue Zertifizierungsautorität generiert. Kehren Sie bitte zu " +"einem späteren Zeitpunkt zurück." msgid "List of clients" -msgstr "" +msgstr "Liste der Klienten" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgid "Get token" -msgstr "" +msgstr "Token herunterladen" msgid "New client" -msgstr "" +msgstr "Neuer Klient" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Erstellen" msgid "Revoke access" -msgstr "" +msgstr "Zugangsberechtigung widerrufen" msgid "" "It is not possible to revoke access to individual clients, but you can reset " @@ -82,45 +93,61 @@ msgid "" "clients. Creating a new authority takes some time. This action is " "irreversible." msgstr "" +"Zurzeit ist es nicht möglich den Zugang für einzelne Klienten zu sperren. " +"Sie können aber die ganze Zertifizierungsautorität (CA) zurücksetzen und " +"damit den Zugang für alle Klienten verbieten. Die Erstellung einer neuen " +"Autorität wird eine Weile dauern. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht " +"werden." msgid "Reset CA" -msgstr "" +msgstr "CA zurücksetzen" msgid "" "Do you really want to reset the CA and revoke access for all the clients? " "This can not be undone!" msgstr "" +"Wollen sie wirklich die CA zurücksetzen und Zugriffsberechtigungen aller " +"Klienten widerrufen?" msgid "Access tokens" -msgstr "" +msgstr "Zugangsberechtigungen (Tokens)" msgid "Client name" -msgstr "" +msgstr "Client-Name" msgid "" "The display name for the client. It must be shorter than 64 characters and " "must contain only alphanumeric characters, dots, dashes and underscores." msgstr "" +"Der Name des Klienten, welcher dann angezeigt wird. Der Name muss kürzer als " +"64 Zeichen sein un soll nur aus alphanumerischen Zeichen, Punkten, " +"Trennstrichen und Unterstrichen bestehen." msgid "Client name is invalid." -msgstr "" +msgstr "Der Client-Name ist ungültig." #, python-format msgid "" "Request for creating a new client \"%s\" was succesfully submitted. Client " "token should be available for download in a minute." msgstr "" +"Ein neues Client-Token \"%s\" wird generiert. In ungefähr einer Minute " +"sollte das Token zum Herunterladen verfügbar sein." #, python-format msgid "An error occurred when creating client \"%s\"." msgstr "" +"Ein Fehler ist während der Generierung des Client-Tokens \"%s\" aufgetreten." #, python-format msgid "Unable to get token for user \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Das Token \"%s\" konnte nicht heruntergeladen werden." msgid "Reset of the certification authority was successfully submitted." msgstr "" +"Die Anforderung für das Zurücksetzen der Zertifizierungsautorität wurde " +"erfolgreich abgeschickt." msgid "An error occurred when trying to reset the CA." msgstr "" +"Ein Fehler ist während des Versuches, die CA zurückzusetzen, aufgetreten." -- GitLab From 1f61a607c8e893b8156992c4fa4a871360397abe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karel Slany <karel.slany@nic.cz> Date: Thu, 19 May 2016 09:00:00 +0200 Subject: [PATCH 3/3] Changed German page title to a shorter version. The word Zugangsverwaltung (= access management) is used. --- src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po index 9b320c6..6bf7355 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "Klienten widerrufen?" msgid "Access tokens" -msgstr "Zugangsberechtigungen (Tokens)" +msgstr "Zugangsverwaltung" msgid "Client name" msgstr "Client-Name" -- GitLab