From 1a9e04177b73dd679910a7a80f973232fa4f05d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Jan=20=C4=8Cerm=C3=A1k?= <jan.cermak@nic.cz>
Date: Wed, 18 May 2016 10:14:54 +0200
Subject: [PATCH 1/3] locale: add blank german translation

---
 src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 126 insertions(+)
 create mode 100644 src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po

diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
new file mode 100644
index 0000000..edb1837
--- /dev/null
+++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Foris - web administration interface for OpenWrt based on NETCONF
+# Copyright (C) 2016 CZ.NIC, z.s.p.o. <http://www.nic.cz>
+#
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+# Karel SlanĂ˝ <karel.slany@nic.cz>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Foris TLS plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-18 10:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-18 10:09+0200\n"
+"Last-Translator: Karel SlanĂ˝ <karel.slany@nic.cz>\n"
+"Language-Team: German <>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+msgid "revoked"
+msgstr ""
+
+msgid "expired"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This page serves for management of remote access to the router's "
+"configuration backend using TLS API. You can use generated client tokens for "
+"authentication in third-party applications that implement this API."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please be aware that these tokens allow access to the whole configuration of "
+"the router, which may be exploited by a malicious user who has access to "
+"them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"New certification authority is being generated. Please try coming back later."
+msgstr ""
+
+msgid "List of clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+msgid "Get token"
+msgstr ""
+
+msgid "New client"
+msgstr ""
+
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+msgid "Revoke access"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"It is not possible to revoke access to individual clients, but you can reset "
+"the whole certification authority (CA) and disable access for all the "
+"clients. Creating a new authority takes some time. This action is "
+"irreversible."
+msgstr ""
+
+msgid "Reset CA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Do you really want to reset the CA and revoke access for all the clients? "
+"This can not be undone!"
+msgstr ""
+
+msgid "Access tokens"
+msgstr ""
+
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The display name for the client. It must be shorter than 64 characters and "
+"must contain only alphanumeric characters, dots, dashes and underscores."
+msgstr ""
+
+msgid "Client name is invalid."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Request for creating a new client \"%s\" was succesfully submitted. Client "
+"token should be available for download in a minute."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating client \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Unable to get token for user \"%s\"."
+msgstr ""
+
+msgid "Reset of the certification authority was successfully submitted."
+msgstr ""
+
+msgid "An error occurred when trying to reset the CA."
+msgstr ""
-- 
GitLab


From 8c4b82f476cf68e15ec27e9bb2c43ee35d05efd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Karel Slany <karel.slany@nic.cz>
Date: Wed, 18 May 2016 13:29:51 +0200
Subject: [PATCH 2/3] Added German localisation.

---
 src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po | 57 ++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 42 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
index edb1837..9b320c6 100644
--- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
+++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
@@ -31,50 +31,61 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktiv"
 
 msgid "revoked"
-msgstr ""
+msgstr "gesperrt"
 
 msgid "expired"
-msgstr ""
+msgstr "abgelaufen"
 
 msgid ""
 "This page serves for management of remote access to the router's "
 "configuration backend using TLS API. You can use generated client tokens for "
 "authentication in third-party applications that implement this API."
 msgstr ""
+"Diese Webseite dient zur Verwaltung des Fernzugriffs zu der "
+"Konfigurationsschnittstelle des Routers. FĂĽr den Fernzugriff wird eine "
+"TLS-Schnittstelle verwendet. Ihr könnt die erzeugten kryptographischen "
+"Client-Tokens zur Authentifizierung in Drittanbieteranwendungen, welche "
+"diese Schnittstelle implementieren, verwenden."
 
 msgid ""
 "Please be aware that these tokens allow access to the whole configuration of "
 "the router, which may be exploited by a malicious user who has access to "
 "them."
 msgstr ""
+"Beachten Sie bitte, dass diese Tokens den Zugriff zu der gesamten "
+"Konfiguration des Routers ermöglichen. Es kann zu einer Kompromittierung des "
+"Gerätes führen, falls das Token in den Besitz eines unbefugten (oder "
+"böswilligen) Benutzers kommt."
 
 msgid ""
 "New certification authority is being generated. Please try coming back later."
 msgstr ""
+"Es wird eine neue Zertifizierungsautorität generiert. Kehren Sie bitte zu "
+"einem späteren Zeitpunkt zurück."
 
 msgid "List of clients"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Klienten"
 
 msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
 
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgid "Get token"
-msgstr ""
+msgstr "Token herunterladen"
 
 msgid "New client"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Klient"
 
 msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen"
 
 msgid "Revoke access"
-msgstr ""
+msgstr "Zugangsberechtigung widerrufen"
 
 msgid ""
 "It is not possible to revoke access to individual clients, but you can reset "
@@ -82,45 +93,61 @@ msgid ""
 "clients. Creating a new authority takes some time. This action is "
 "irreversible."
 msgstr ""
+"Zurzeit ist es nicht möglich den Zugang für einzelne Klienten zu sperren. "
+"Sie können aber die ganze Zertifizierungsautorität (CA) zurücksetzen und "
+"damit den Zugang fĂĽr alle Klienten verbieten. Die Erstellung einer neuen "
+"Autorität wird eine Weile dauern. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
+"werden."
 
 msgid "Reset CA"
-msgstr ""
+msgstr "CA zurĂĽcksetzen"
 
 msgid ""
 "Do you really want to reset the CA and revoke access for all the clients? "
 "This can not be undone!"
 msgstr ""
+"Wollen sie wirklich die CA zurĂĽcksetzen und Zugriffsberechtigungen aller "
+"Klienten widerrufen?"
 
 msgid "Access tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Zugangsberechtigungen (Tokens)"
 
 msgid "Client name"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Name"
 
 msgid ""
 "The display name for the client. It must be shorter than 64 characters and "
 "must contain only alphanumeric characters, dots, dashes and underscores."
 msgstr ""
+"Der Name des Klienten, welcher dann angezeigt wird. Der Name muss kĂĽrzer als "
+"64 Zeichen sein un soll nur aus alphanumerischen Zeichen, Punkten, "
+"Trennstrichen und Unterstrichen bestehen."
 
 msgid "Client name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Der Client-Name ist ungĂĽltig."
 
 #, python-format
 msgid ""
 "Request for creating a new client \"%s\" was succesfully submitted. Client "
 "token should be available for download in a minute."
 msgstr ""
+"Ein neues Client-Token \"%s\" wird generiert. In ungefähr einer Minute "
+"sollte das Token zum Herunterladen verfĂĽgbar sein."
 
 #, python-format
 msgid "An error occurred when creating client \"%s\"."
 msgstr ""
+"Ein Fehler ist während der Generierung des Client-Tokens \"%s\" aufgetreten."
 
 #, python-format
 msgid "Unable to get token for user \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Das Token \"%s\" konnte nicht heruntergeladen werden."
 
 msgid "Reset of the certification authority was successfully submitted."
 msgstr ""
+"Die Anforderung für das Zurücksetzen der Zertifizierungsautorität wurde "
+"erfolgreich abgeschickt."
 
 msgid "An error occurred when trying to reset the CA."
 msgstr ""
+"Ein Fehler ist während des Versuches, die CA zurückzusetzen, aufgetreten."
-- 
GitLab


From 1f61a607c8e893b8156992c4fa4a871360397abe Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Karel Slany <karel.slany@nic.cz>
Date: Thu, 19 May 2016 09:00:00 +0200
Subject: [PATCH 3/3] Changed German page title to a shorter version.

The word Zugangsverwaltung (= access management) is used.
---
 src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
index 9b320c6..6bf7355 100644
--- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
+++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/foris.po
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Klienten widerrufen?"
 
 msgid "Access tokens"
-msgstr "Zugangsberechtigungen (Tokens)"
+msgstr "Zugangsverwaltung"
 
 msgid "Client name"
 msgstr "Client-Name"
-- 
GitLab