Skip to content
Snippets Groups Projects
Verified Commit 22766633 authored by Karel Koci's avatar Karel Koci :metal:
Browse files

Merge remote-tracking branch 'weblate/master'

parents 5a34b966 b6c8dd9c
No related merge requests found
......@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: turris-diagnostics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Jelinek <lukas.jelinek@nic.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/turris-"
"diagnostics/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/turris/"
"turris-diagnostics/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
msgid "print this help text"
msgstr "vypsat tuto nápovědu"
......@@ -38,26 +38,24 @@ msgid "modules:"
msgstr "moduly:"
msgid "Basic info identifying router and system it is running."
msgstr ""
msgstr "Základní informace identifikující router a systém, který na něm běží."
#, fuzzy
msgid "Verify that NTP can synchronize time."
msgstr "Vypsat stávající datum a ověřit, že NTP může synchronizovat čas."
msgstr "Ověřit, že NTP může synchronizovat čas."
msgid ""
"Gets versions of firmwares including the U-Boot environment configuration."
msgstr ""
msgstr "Získává verze firmwaru včetně konfigurace prostředí U-Boot."
msgid "List detected hardware on USB and PCI."
msgstr "Vypsat hardware zjištěné na USB a PCI sběrnicích."
#, fuzzy
msgid ""
"List all mount points and mount options and all block devices including "
"amount of free space."
msgstr ""
"Vypsat veškeré přípojné body a předvolby připojení pro všechna bloková "
"zařízení."
"Vypsat veškeré přípojné body, předvolby připojení a všechna bloková zařízení "
"včetně volného prostoru."
msgid ""
"Examine running services and show whether the services are started after "
......@@ -77,7 +75,7 @@ msgid "Gather DNS related information."
msgstr "Shromáždit informace související s DNS."
msgid "Prints sockets info about all sockets."
msgstr ""
msgstr "Vypisuje informace o všech socketech."
msgid "Print UCI firewall settings and the current content of iptables."
msgstr ""
......@@ -86,16 +84,14 @@ msgstr ""
msgid "Info about the cron."
msgstr "Informace o naplánovaných úlohách."
#, fuzzy
msgid "List installed packages and OPKG configuration."
msgstr "Vypsat nainstalované balíčky."
msgstr "Vypsat nainstalované balíčky a konfiguraci OPKG."
msgid "Test whether the Turris webs are available."
msgstr "Vyzkoušet, zda jsou dostupné weby Turris."
#, fuzzy
msgid "Prints configuration and state of Foris web interface."
msgstr "Vypsat nastavení a zkusit spustit aktualizaci."
msgstr "Vypisuje konfiguraci a stav webového rozhraní Foris."
msgid "Generate and send Turris notification."
msgstr "Vytvořit a poslat Turris upozornění."
......@@ -104,10 +100,10 @@ msgid "Run Sentinel Certgen."
msgstr "Spustit Sentinel Certgen."
msgid "State of Sentinel probes"
msgstr ""
msgstr "Stav sond systému Sentinel"
msgid "Honeypot as a Service configuration dump"
msgstr ""
msgstr "Výpis konfigurace systému HaaS (Honeypot as a Service)"
msgid "Read system logs."
msgstr "Číst záznamy systému."
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: turris-diagnostics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/turris/"
"turris-diagnostics/nb_NO/>\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
msgid "print this help text"
msgstr "skriv ut denne hjelpeteksten"
......@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "modules:"
msgstr "moduler:"
msgid "Basic info identifying router and system it is running."
msgstr ""
msgstr "Grunnleggende info om ruteren å systemet den kjører."
#, fuzzy
msgid "Verify that NTP can synchronize time."
......@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Skriv ut nåværende tid og bekreft at NTP kan synkronisere tid."
msgid ""
"Gets versions of firmwares including the U-Boot environment configuration."
msgstr ""
"Henter versjonsinfo for fastvare, inkludert oppsettet for U-Boot-miljøet."
msgid "List detected hardware on USB and PCI."
msgstr "List opp oppdaget maskinvare på USB og PCI."
......@@ -80,8 +81,9 @@ msgstr ""
msgid "Gather DNS related information."
msgstr "Hent DNS-relatert info."
#, fuzzy
msgid "Prints sockets info about all sockets."
msgstr ""
msgstr "Skriver ut info om alle socket-er."
#, fuzzy
msgid "Print UCI firewall settings and the current content of iptables."
......@@ -108,11 +110,13 @@ msgstr "Generer og sendt Turris-merknad."
msgid "Run Sentinel Certgen."
msgstr "Kjør Sentinel sertifikatsgenerering."
#, fuzzy
msgid "State of Sentinel probes"
msgstr ""
msgstr "Tilstand for Sentinel-prober"
#, fuzzy
msgid "Honeypot as a Service configuration dump"
msgstr ""
msgstr "Honningkrukker som tjenesteoppsettsdump"
msgid "Read system logs."
msgstr "Les systemlogger."
......
......@@ -8,97 +8,103 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: turris-diagnostics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-01 19:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 15:34+0000\n"
"Last-Translator: Atec <nil.maho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/turris/"
"turris-diagnostics/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
msgid "print this help text"
msgstr ""
msgstr "vypísať tento pomocný text"
msgid "list all available modules in machine readable format"
msgstr ""
msgstr "zoznam všetkých dostupných modulov v strojovo čitateľnom formáte"
msgid "run in background"
msgstr ""
msgstr "spustiť na pozadí"
msgid "print output to a file"
msgstr ""
msgstr "vypísať výstup do súboru"
msgid "print output to a directory module per file"
msgstr ""
msgstr "vypísať výstup do priečinku, pre každý modul samostatný súbor"
msgid "modules:"
msgstr ""
msgstr "moduly:"
msgid "Basic info identifying router and system it is running."
msgstr ""
msgstr "Základné informácie o routeri a jeho systéme."
msgid "Verify that NTP can synchronize time."
msgstr ""
msgstr "Overiť, či je NTP schopný synchronizovať čas."
msgid ""
"Gets versions of firmwares including the U-Boot environment configuration."
msgstr ""
msgstr "Získanie verzie firmwaru vrátane konfigurácie prostredia U-Boot."
msgid "List detected hardware on USB and PCI."
msgstr ""
msgstr "Zoznam zisteného hardware na USB a PCI."
msgid ""
"List all mount points and mount options and all block devices including "
"amount of free space."
msgstr ""
"Zoznam všetkých bodov pripojenia a možností pripojenia a všetkých blokových "
"zariadení vrátane voľného miesta."
msgid ""
"Examine running services and show whether the services are started after "
"boot."
msgstr ""
"Preskúmať spustené služby a zobraziť, či sa spúšťajú pri štarte systému."
msgid "List running processes."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť spustené procesy."
msgid ""
"Prints UCI network and wireless settings, current IP addresses, and routes."
msgstr ""
msgstr "Vypísať sieť UCI a nastavenia Wi-Fi, aktuálne IP adresy a smerovania."
msgid "Gather DNS related information."
msgstr ""
msgstr "Zhromaždiť informácie o DNS."
msgid "Prints sockets info about all sockets."
msgstr ""
msgstr "Vypísať informácie o všetkých socketoch."
msgid "Print UCI firewall settings and the current content of iptables."
msgstr ""
msgstr "Vypísať nastavenia UCI firewallu a aktuálny obsah iptables."
msgid "Info about the cron."
msgstr ""
msgstr "Informácie o cron."
msgid "List installed packages and OPKG configuration."
msgstr ""
msgstr "Vypísať nainštalované balíčky a konfiguráciu OPKG."
msgid "Test whether the Turris webs are available."
msgstr ""
msgstr "Otestovať dostupnosť webstránok Turris."
msgid "Prints configuration and state of Foris web interface."
msgstr ""
msgstr "Vypísať konfiguráciu a stav webového rozhrania Foris."
msgid "Generate and send Turris notification."
msgstr ""
msgstr "Vygenerovať a odoslať Turris notifikáciu."
msgid "Run Sentinel Certgen."
msgstr ""
msgstr "Spustiť Sentinel Certgen."
msgid "State of Sentinel probes"
msgstr ""
msgstr "Stav Sentinel Probes"
msgid "Honeypot as a Service configuration dump"
msgstr ""
msgstr "Dump konfigurácie Honeypot as a Service"
msgid "Read system logs."
msgstr ""
msgstr "Načítať systémové záznamy (logy)."
msgid "Display output of dmesg."
msgstr ""
msgstr "Zobraziť výstup z dmesg."
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment